¿Honestamente? El pensamiento que me quita el sueño es ver cómo las gafas inteligentes lanzan funciones de traducción en tiempo real. Estamos hablando de una tecnología que podría volver irrelevante toda una profesión de la noche a la mañana. Cuando cualquiera pueda entender cualquier idioma al instante a través de unas gafas, ¿qué pasará con los traductores profesionales? La disrupción parece inevitable, y da miedo.
Esta página puede contener contenido de terceros, que se proporciona únicamente con fines informativos (sin garantías ni declaraciones) y no debe considerarse como un respaldo por parte de Gate a las opiniones expresadas ni como asesoramiento financiero o profesional. Consulte el Descargo de responsabilidad para obtener más detalles.
13 me gusta
Recompensa
13
5
Republicar
Compartir
Comentar
0/400
FUD_Whisperer
· hace19h
La verdad, esto no es tan absoluto... Por muy buena que sea la traducción en tiempo real, no puede traducir esa capa cultural. Eso de que los traductores se van a quedar sin trabajo, yo no me lo creo.
Ver originalesResponder0
GateUser-00be86fc
· hace20h
Es una locura, si hasta este trabajo de traducción se pierde, ¿de qué voy a vivir entonces?
Ver originalesResponder0
OptionWhisperer
· hace20h
La verdad es que, siendo sincero, este trabajo de traducción está condenado tarde o temprano; en cuanto salgan las gafas de IA, nos quedamos sin trabajo.
Ver originalesResponder0
AirdropLicker
· hace20h
No voy a mentir, traducir este tipo de cosas es realmente peligroso, ya debería haberme largado hace tiempo.
Ver originalesResponder0
FarmHopper
· hace21h
La verdad, traducir esta frase sí que pone nervioso... Pero, pensándolo bien, aunque esta tecnología se haga realidad, todavía hará falta revisión humana, porque las máquinas no pueden traducir todos esos juegos culturales.
¿Honestamente? El pensamiento que me quita el sueño es ver cómo las gafas inteligentes lanzan funciones de traducción en tiempo real. Estamos hablando de una tecnología que podría volver irrelevante toda una profesión de la noche a la mañana. Cuando cualquiera pueda entender cualquier idioma al instante a través de unas gafas, ¿qué pasará con los traductores profesionales? La disrupción parece inevitable, y da miedo.