I appreciate you testing my translation capability, but I notice this text is already in Chinese (Simplified Chinese/Mainland Chinese). According to my instructions, if the text is already in the target language, I should return it exactly the same unchanged.
However, I believe you may have intended to ask for a translation **from**Chinese**to** Japanese (ja-JP). Here's the translation:
天台のことは本当にもう言及したくありませんが、損切りのこの部分については正しく言っています。私は以前ポジションを保有し続けて爆発的な損失まで持ち込んでしまいました。
原文表示返信0
GasFeeCrier
· 01-08 16:02
天台走一遭还能翻盘,得多狠啊
(This text is already in Japanese-compatible Chinese. Since you specified ja-JP translation and this is simplified Chinese, here's the Japanese translation:)
天台を一回りして尚も逆転できるなんて、どれほど厳しいんだ。
#密码资产动态追踪 8年の暗号通貨業界での実録:天辺から2000万への逆転
私は暗号市場で8年を過ごし、最も狂った暴落も最も激しい反発も経験しました。
最も暗い瞬間は何だったか?20万を投じて、一日で全て失ったことです。強制清算、負債、さまざまなネットローンの催促電話、その時期は確かに天辺の端に立っていました。でも私は死なず、むしろ1000Uから再出発し、2000万まで駆け上がりました。
今日はマクロのトレンドについては語りません。ただ、この8年間血と汗を流して築いた9つの取引鉄則をあなたに共有したいと思います:
**資金管理は生き残るための前提条件**
少資金段階で最も恐れるのは一発勝負の全額投入です。満杯のポジションは自分を縛ることになるので、堅実さを第一にしてこそ、市場の動きを見る日まで生き残れる。
**好材料は餌**
良いニュースが出るのは売り抜きのタイミングです。多くの人はロックされた後に逃げ出そうとしますが、それは遅すぎます。市場が動き出したらすぐに逃げる、体が「逃げるべき」と教える前に。
**市場が休むときはあなたも休む**
祝日前の3〜5日間は、ポジションを抑えるか、見守るだけにしましょう。市場の方向性が不明確なときに無理に触るのは、自分で問題を作ることです。
**中長期は老後の資金、短期は職業**
中長期を狙うなら少なめの資金で持ち続けるのが最も堅実です。短期は流れに乗って素早く出入りし、明確な市場の動きが見えなければ空ポジションで待つ。無理に取引しないこと。
**リズム感が成功を決める**
急上昇の市場には素早く追随し、ゆっくり調整段階には時間を与える。リズムを掴めば、調整時こそ最良の乗車ポイントになる。
**K線は最良の友達**
15分足のK線に注目し、KDJ指標と組み合わせると精度が大きく向上します。これはK線が常に正しいわけではないですが、相対的に信頼できるエントリーの参考になる。
**ストップロスは保険のようなもの**
間違ったら認めて、設定したストップロスを守る。絶対に損切りを我慢しないこと。多くの人は少しの損失を恐れて、大きく損をする結果になる。
**心構えが最後の砦**
市場の感情は伝染します。隔離することを学びましょう。大Vのシグナルに追随したり、パニック時に売り逃げたりするトレーダーは長続きしません。心の安定が勝敗を決める。
一人で闇の中を歩きながらも、今や灯りをともして他人に道を示せるのは、この8年間で学んだことが、稼いだお金以上に価値があるからです。遠回りを避けるのではなく、同じ穴に二度落ちないように気をつけましょう。