#数字资产市场动态 美国参议院这两天扔出来的数字资产市场清晰法案草案,真的搅动了整个圈子。最核心的是终于把话说清楚了——加密代币到底是证券还是商品,这事儿再也不是糊涂账。同时CFTC拿到了现货市场监管权,这对规范行业来说意义重大。



还有个细节挺有意思:法案明确禁止加密公司仅因为用户持有稳定币就给利息,但如果是真实的支付场景、交易活动产生的奖励就没问题。这个差异化处理有点东西——一方面想保护散户,另一方面又不想把DeFi创新的路堵死,监管层的小心思暴露无遗。

市场这边反应还不错。$XRP、$SOL、$LINK这些被点名可以开ETF产品的代币,社区肯定兴高采烈。参议员Lummis在x.com上强调这是两党共识的结果,催促尽快走流程。看起来进展很顺利?

但仔细看就不那么乐观了。参议院银行委员会把讨论会挪到1月16日,而且已经收到了75-130条修正案。DeFi、收益机制这些敏感问题还在反复拉扯,说明法案真正定稿还有得谈。行业不该把这当板上钉钉。

我的看法是,这次立法确实破天荒了,但最终落地的版本十有八九会在细节上大幅微调。美国要在保住创新竞争力和金融稳定之间找平衡,这本来就是个长期博弈。对投资者来说,与其炒作监管概念,还是得看哪些项目确实有合规基础、真实用途和长期价值。监管清晰化是好事,但绝不是所有币都会受益。
XRP-4.26%
SOL-3.5%
此頁面可能包含第三方內容,僅供參考(非陳述或保證),不應被視為 Gate 認可其觀點表述,也不得被視為財務或專業建議。詳見聲明
  • 讚賞
  • 6
  • 轉發
  • 分享
留言
0/400
PseudoIntellectualvip
· 13小時前
75-130條修正案?哈,這就是美國國會的常規操作啦,表面一套背后一套。XRP們現在歡呼雀躍,我賭五塊錢半數改不了主意就開始甩鍋監管。 等等,禁止穩定幣利息但允許交易獎勵?這邏輯絕了,说白了就是想讓DeFi看起來合規但實際還是那套。 到底誰會真正受益這事兒還早得很,不信現在all in的。
查看原文回復0
寒冬取暖喵vip
· 01-14 11:59
先別急著上車,75-130條修正案等著呢,這法案能改到面目全非 穩定幣禁利息這手棋真的絕,既保護散戶又不殺DeFi,政客們算盤打得賊精 XRP們現在漲這麼凶,回頭法案一改估計就是一地雞毛 與其跟風炒監管概念,不如看看哪些項目真的站得住腳,這才是長期活 這回確實破天荒,但最後落地的肯定是縫縫補補版本,別當板上釘釘 細節才是殺手,美國想平衡創新和穩定性,注定是個無休止的拉扯 所有幣都能沾光?別搞笑了,只有真有用途的才能活到最後 CFTC接管現貨市場這事兒倒是實實在在的進展,起碼方向是對的 1月16日再開會,我賭五塊錢這時間表又得往後挪 監管清晰是好事不假,但別被市場的興奮勁兒迷了眼
查看原文回復0
闪电佬vip
· 01-14 11:58
別被這波監管利好沖昏頭,75條修正案等著呢,到1月16日還要反覆扯皮,說白了還沒定呢
查看原文回復0
NewLiquidationWatchervip
· 01-14 11:55
又是"監管清朗"吹吹風...等真正落地再說吧,這套把戲見多了 差不多該醒醒了,XRP們今天嗨明天就可能熄火 修正案這麼多呢?說明啥呢?說明還在扯皮啊,早著呢 穩定幣禁利息?哈,這幫人真會玩文字遊戲,普通人又得當韭菜 與其盯著法案,不如看看自己手裡的幣還值不值錢,這才是王道
查看原文回復0
fren.ethvip
· 01-14 11:36
130條修正案?哈哈,這才是真實的華盛頓。別被Lummis忽悠了,這法案最後能剩下百分之幾都不好說。
查看原文回復0
MEV迷踪侠vip
· 01-14 11:36
等等,75-130條修正案?這才是真正的嚇人啊。表面上一片歡呼,背地裡早就大亂鬥了。 別被Lummis的推文騙了,真正的拉扯才剛開始。 話說XRP能開ETF這事兒,我看悬。 監管清晰≠所有幣都漲,這個邏輯太多人搞反了。 與其猜猜這法案1月16日會怎樣,不如看看誰家項目真有合規準備。大多數都沒有,老實說。 DeFi這塊兒肯定還會被反覆蹂躪,監管層那點心思早就明了——想殺死你,又不想顯得太絕情。 細節微調能改變整個遊戲規則,今年這個坑能把多少人埋進去啊。 別炒作監管概念了,真的,很多人賺不了這個錢。看基本面吧,能真正用得上的項目才能笑到最後。
查看原文回復0
交易,隨時隨地
qrCode
掃碼下載 Gate App
社群列表
繁體中文
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)